寒露一至,便扣响了深秋的跫音,北方的秋意自此由凉爽转为寒冷。断鸿声声,候鸟越过山川座座,以从不停歇的羽翼,奔赴温暖的南方。
Cold dew knocks on the door of late autumn. From now on, the autumn in northern China may become cold rather than pleasantly cool. To the south - singing and flying, those unstoppable visitants come across mountains and rivers, and wait for another spring.
【童声】
“明夜相思处,秋风吹半衾。”
——《别妻》唐·陈季卿